DEUTSCHE SPRICHWOERTER

Als ich vor kurzem deutsche Sprichwoerter las, bemerkte ich, dass einige ganz biblisch sind.

The beaches are not far away from Kaitaia.

“WER NICHT ARBEITET, SOLL AUCH NICHT ESSEN.”

In der Bibel lesen wir in 2. Thessalonicher 3:10: “…, so jemand nicht will arbeiten, der soll auch nicht essen.”

“WER SUCHT, DER FINDET.”

Die Bibel sagt in Matthaeus 7:7,8: “Suchet, so werdet ihr finden.” “Und wer da sucht, der findet.”

“GEBEN IST SELIGER DENN NEHMEN.”

In der Bible heisst es in der Apostelgeschichte 20:35: “‘Geben ist seliger denn nehmen.'”

“DIE LETZTEN WERDEN DIE ERSTEN SEIN.”

Matthaeus 20:16: “Also werden die Letzten die Ersten, und die Ersten die Letzten sein.” (Markus 10:31; Lukas 13:30)

“MAN KANN NICHT GLEICHZEITIG ZWEI HERREN DIENEN.”

Matthaeus 6:24: “Niemand kann zwei Herren dienen.”

Eins der fuenf Sprichwoerter ist nicht nur biblisch, sondern es ist genau so, wie es in der Bibel steht, naemlich nach der deutschen Uebersetzung D. Martin Luthers.